Репринтное издание
Издание на двух языках – русском и английском
Пособие должно помочь учащимся высших и средних морских учебных заведений и работникам морского флота научиться говорить по-английски на разнообразные бытовые, морские и специальные производственные темы. Пособие предназначено для лиц, имеющих элементарные знания по грамматике и лексике английского языка в объеме первого курса морских училищ.
Оглавление
Предисловие и некоторые методические указания
Part I (General)
1. Безличные предложения
2. Дополнительные вопросы о погоде
3. Глагол to be
4. Короткие диалоги
5. Время
6. Притяжательный падеж имен существительных.
7. Артикли (I)
8. Оборот there is, there are
9. Степени сравнения
10. Глагол to have
11. Диалог «Моя семья»
12. Упражнения со словами much, many, little, few
13. Дополнительные вопросы о днях и датах
14. Множественное число
15. Модальные глаголы
16. Что нужно сказать, если
17. Настоящее неопределенное время
18. Повелительное наклонение
19. Настоящее неопределенное и настоящее длительное время
20. Относительные местоимения who и which
21. Предлоги
22. Артикли (II)
23. Диалог «Наше училище»
24. Дополнительные вопросы о временах года, семье и рабочем дне
25. Местоимения личные, притяжательные и в объектном падеже
26. Возвратные местоимения
27. Неопределенные местоимения some, any и их производные
28. Что нужно сказать, если
29. Будущее неопределенное время
30. Настоящее время в значении будущего
31. Диалог
32. Прошедшее неопределенное время
33. Прошедшее время глаголов сап и must
34. Диалог «Биография»
35. Дополнительные вопросы о театре и кино, зимних каникулах и годовщине Великого Октября
36. Что нужно сказать, если
37. Страдательный залог
38. Особенности страдательного залога в английском языке
39. Дополнительные вопросы о Ленинградском порте, советских праздниках и выборах
40. Настоящее совершенное время
41. Дополнительные вопросы о книгах
42. Что нужно сказать, если
43. Согласование времен
44. Глаголы to say, to tell, to speak, to talk
45. Прямая и косвенная речь
46. Что нужно сказать, если
47. Времена
48. Придаточные предложения условия
49. Оборот «Объектный падеж с инфинитивом»
50. Что нужно сказать, если
51. Инфинитив цели
52. Причастия
53. Диалог «После рейса»
54. Дополнительные вопросы на морские темы
55. Что нужно сказать, если
56. Упражнения на перевод с русского языка на английский
Обиходные выражения
Английские пословицы
Part II (Dialogues)
1. In Leningrad
2. Asking for Advice
3. At the Theatre
4. Shopping
5. In the Hotel Restaurant
6. Conversation between Captain and Agent
7. Conversation between Captain and Customs Officer
8. At the Custom-House
9. Conversation between Captain and Immigration Officer
10. Conversation with Ship-chandler (in a foreign port)
11. Conversation between Sailor and Tallyman
12. Conversation between Hold man and Longshoreman
13. Pilot on Board. Vessel Weighs Anchor
14. Pilotage (I)
15. Pilotage (II)
16. Mooring Operations
17. Telephone Conversation (I)
18. Telephone Conversation (II)
19. Telephone Conversation (III)
20. Telephone Conversation between Captain and Agent
21. Visit to a Soviet Ship
Part III (Texts)
1. Unforgettable Meeting
2. Ice-breaker Veteran
3. Rain of Friendship
4. A Gift from Japan
5. Soviet Tug Helps Polish Yacht
6. A Life Saved
7. Rescue in Winter
8. Battleship Commander
9. Descendants of the Vikings
10. There was No Hero
11. A Log-book Entry
12. Sailors Exploit
13. Stronger than the Ocean
14. The Picture in the Captain's Cabin
15. The Peltonnen Family Find Friends
16. First Woman Captain in the World
17. The Atomic Ice-breaker Lenin
18. Географические названия
19. Англо-русский словарь
20. Русско-английский словарь