Репринтное издание
Почти 20 лет прошло со времени выхода в свет первого издания этого словаря, названного мною кратким, потому что я назначал его не для профессиональных моряков, а для любителей морского дела. Теперь, когда первое издание разошлось, а материал для второго издания был у меня уже готов, я невольно остановился на вопрос - есть ли необходимость в такой справочной книге, которая могла бы быть полезна как любителям-морякам, так и начинающим морскую профессию?
Между тем, мы, моряки, неохотно расстаемся с терминологией, завещанною нам первым русским моряком, Петром Великим, и не уступаем тому словопроизводству, которому наши филологи хотят подчинить наш исторически развившийся и расцветший на иностранных корнях морской язык.
В этом новом издании, хотя не кратком, не смотря на все мое старание, я не в состоянии был вместить всех решительно терминов, как бывших так и вновь появляющихся с каждым днем, но это меня не останавливает; я выступаю смело, в надежде, что сотоварищи не осудят меня за некоторые несовершенства и со временем дополнят мой словарь и сделают его своею настольною книгою.
Термины и некоторые выражения переведены на французский и английский языки. Для избежания повторений в словах составных, объяснение дано на главное из слов, входящих в состав термина; например объяснение слов:
фор-бом-брам-рей надо искать в слове рей, грот-марса-булин в слове булин и проч. Слова, вышедшие из употребления, отмечены сокращениями: не употр. или стар. Они приведены для того, чтобы могли служить при чтении старых книг конца прошлого и начала нынешнего столетия.
Оглавление
Предисловие автора ко второму изданию Словаря
Объяснительный Словарь
Дополнения
Объяснения чертежей
Чертежи:
I. Паруса и бегучий такелаж их
II. Парусное вооружение четырехмачтового судна
III. Рангоут, стоячий и бегучий такелаж. Судна корабельного вооружения
IV. Яхта-тендер