Сб с 10 до 16
См. также Английский язык профессиональной направленности (для вахтенных механиков и электромехаников). Методические указания по самостоятельному изучению дисциплины и организации учебного процесса
Английский язык профессиональной направленности (для вахтенных механиков и электромехаников).
Сборник упражнений. Часть 2
Данная публикация является сборником упражнений, призванных обеспечить эффективное усвоение лексического материала, содержащегося в учебной дисциплине «Английский язык профессиональной направленности», изучаемой курсантами и студентами энергетических факультетов на 2 и 3 годах обучения с использованием, в том числе, издания «Английский язык профессиональной направленности (для вахтенных механиков и электромехаников)», ОНМА, Богомолов О.С. Одесса-2014.
При разработке адекватной системы лексических упражнений мы исходили из следующих положений.
1. Для успешной речевой деятельности на иностранном языке необходимо, среди прочего, владение соответствующими лексическими навыками, т.е. операциями с лексическим материалом, входящими в состав речевых умений говорения (Speaking), чтения (Reading), аудирования (Listening) и письма (Writing).
2. При таком подходе основой развития лексических навыков является деятельность со словами. Учащиеся должны не только запомнить слова и конструкции, их формы и значение, у них должны сформироваться навыки использования этого лексического материала при решении речевых задач. В ходе операций с языковым материалом происходит его запоминание и закрепление в памяти.
3. Необходимо организовывать систематическое повторение лексики в процессе выполнения упражнений. Причём, повторение должно быть не процессом закрепления в памяти учащихся самих слов и словосочетаний, а поддержанием и закреплением приобретённых ранее навыков их использования для порождения и восприятия высказываний.
4. Для введения слов преподаватели самостоятельно подбирают адекватные средства их семантизации, в том числе - наглядность, дефиниция, догадка на основе контекста и словообразовательной модели, перевод, с учётом таких факторов как характер слова, возможность его наглядной семантизации и употребления в недвусмысленном контексте, словообразовательные формы.
5. Подлинная связь между понятием и словом устанавливается в результате упражнений. Эти упражнения, устные и письменные, репродуктивные и рецептивные, выполняются прежде всего с целью образования звукомоторных образов слов и конструкций.
6. Основными видами упражнений на формирование лексических навыков являются следующие:
а) Заполнение пропусков в предложении словами, соответствующими данному минимальному контексту - Put a preposition from the box into each gap.
Table of contents
Предисловие
Term 3
Topic 1 The External Parts of a Ship
Topic 2 The Structural Parts of the Ship’s Hull
Topic 3 The General Arrangement of a Ship
Topic 4 The Nautical Terminology Relative to a Ship and her Accommodations
Topic 6 An Explanation of the Principal Characteristics of a Ship
Topic 7 The Propulsion System of a Ship 2
Topic 8 The Use of Electricity
Topic 9 The Working Day at Sea and in Port
Topic 10 An Engine Cadet
Term 4
Topic 11 The Duties of the Engine Department Personnel
Topics 12 and 13 The General Drills; Fires
Topics 14, 15, 16, 17 Muster List, Fire Fighting / Fire Extinguishing, Drill Phrases
Topic 18 An Engineer’s Duties on Joining a Ship
Topic 19 The Engine Room Watch Keeping Procedures
Topic 20 The Duties of the Engineer Officer in Charge of the Watch