Уважаемые читатели!
Настоящий выпуск журнала "Морская кампания" - продолжение серии справочников по корабельному составу ВМС разных стран мира периода Второй мировой войны, публиковавшейся ранее в рамках журнала "Морская коллекция". Авторы данного справочника - кандидат исторических наук Сергей Владимирович Патянин (г.Саров Нижегородской обл.) и Михаил Сергеевич Барабанов (Москва). Учитывая пожелания читателей, авторы и редакция уделили больше места вспомогательным судам, а также дополнили справочные материалы фотографиями.
Водоизмещение указывается стандартное/полное, если одно значение - то полное. Размерения: длина между перпендикулярами/наибольшая (если одно значение - то наибольшая) х ширина х осадка. Энергетическая установка: число валов - тип ЭУ; далее - число и тип паровых котлов, мощность, наибольший запас и тип топлива, дальность хода (при скорости). Для кораблей, имеющих броневую защиту, даются ее наибольшие значения. Артиллерийское вооружение: число установок х число стволов в установке - калибр/длина ствола в калибрах. Для ТА указывается только калибр.
Названия кораблей и судов приводятся в оригинальном написании. При их прочтении полезно иметь в виду, что в голландском языке сочетание "ое" читается как русское "у" ("Soemba" - "Сумба", "Smeroe" - "Смеру"). Названный в честь известного адмирала голландский крейсер "De Ruyter" правильно произносится как "Де Рейтер". В португальским языке буква "о" в конце слова всегда читается как "у", а сочетание "ou" - как "о" (например, "Tejo" звучит как "Тежу", "Douro" - как "Дору"). Буква "S" в конце слова произносится как "ш" ("Dias" - "Диаш", "Lagos" - "Лагуш").
Схемы кораблей, если это не оговорено отдельно, выполнены в масштабе 1:1000. Схемы, отмеченные знаком А), выполнены А.Дашьяном, отмеченные знаком , - С.Балакиным.