Настоящий словарь содержит более 400 определений и понятий, в которых дается объяснение свыше 300 морских и международно-правовых терминов.
Словарь предназначен специалистам международного морского права, капитанам морских и рыбных портов, капитанам рыбопромыслового, научно-исследовательского, торгового и военно-морского флотов, преподавателям и курсантам военно-морских и морских академий, студентам, обучающимся по специальности "юриспруденция" и всем тем, кто интересуется проблемами международного морского права.
Введение
Международное морское право является одной из старейших отраслей международного права.
Понятие морское право охватывает международное морское право, международное частное морское право и собственно национальное морское право. Нормы первого содержатся в основном в международных конвенциях, второго - во внутреннем законодательстве и международных договорах, третьего - в национальных правовых актах.
Актуальность такого профессионального словаря обеспечена. На сегодняшний день такого подобного издания в нашей стране нет.
Традиционно считается, что словари никто не читает. К ним прибегают лишь в том случае, когда встречается какое-то затруднение в понимании термина, определения или расшифровке незнакомого понятия. Это их назначение сохранилось в полной мере и сейчас. Однако выявилось, что у словарей имеются и читатели в полном смысле этого слова. Первая группа таких людей - специалисты, которым в ежедневной работе требуется тот или иной словарь. А вторая группа - это в основном аспиранты, студенты и курсанты, которые также ежедневно пытливо и заинтересованно пробираются через словарный запас к своим знаниям.
Раньше и даже совсем недавно, еще в конце 70-х гг., моряков торгового флота, рыбаков, специалистов и научных работников, которые работали в океане, мало интересовало международное морское право. Единственное, что надо было знать при экспедиционной работе в океане, это запрет без разрешения заходить в территориальные воды других государств. Надо было уметь оформить заблаговременную заявку на заход в иностранный порт для того, чтобы пополнить запасы пресной воды, топлива, продуктов. Вот, собственно, и все. Добавить надо, что эти несложные процедуры выполняли капитаны научно-исследовательких и рыбопромысловых судов. В остальном действовал принцип свободы морей - иди, куда хочешь, лови рыбу, исследуй, лишь бы соблюдались определенные правила судоходства.
Однако уже в 60-х гг. стало проявляться несовершенство многих сторон морского права закрепленного в 1958 г. в Женеве. Возник ряд актуальных вопросов по Мировому океану. И вот с 1973 г. по 1982 г. в течении 8 лет работала Третья конференция ООН по морскому праву с участием 150 стран, как прибрежных так и внутриконтинентальных. На конференции по существу обсуждался вопрос, как поделить значительную часть открытого океана и прилегающие к нему моря между прибрежными странами. вот на все эти вопросы и дала ответ принятая в 1982 г. Конвенция по морскому праву
"Морское право - целая наука (и тактика)", как, например, писал профессор М.И. Лазарев.
В последние десятилетия XX века к международному морскому праву проявляется большой интерес не только у студентов, но и у специалистов, чиновников различных министерств и ведомств, депутатов различного уровня. И в результате этого: приняты новые Законы РФ "О континентальном шельфе"-, "Об исключительной экономической зоне", Кодекс торгового мореплавания и другие законодательные акты, которые приняты совсем недавно и требуют современного знания вопроса не только международного публичного права, но и морского, воздушного.
Современные словарные издания, к сожалению, недостаточно полны, многие термины и значения давно устарели. Для примера можно привести данные Большого энциклопедического словаря (БЭС), который почти каждый год обновляется, но в нем отсутствуют десятки терминов по международному морскому праву. Эти пробелы пытался восполнить автор-составитель предлагаемого издания.
Объем определений и понятий сравнительно небольшой, но естественно, больше, чем для терминов. Пользоваться словарем надо в алфавитном порядке.
Создание словарей - тяжелый труд. От ошибок никто не застрахован, и если в предлагаемом словаре будут найдены ошибки или неточности, автор-составитель будет благодарен коллегам и читателям, которые их заметят и пришлют свои замечания.
Дополнительно в конце словаря имеется приложение о морях и наиболее обширных и важных в навигационном отношении заливах, проливах и каналах.
Необходимость издания словаря диктовалась принятием новых международных договоров, конвенций и соглашений, изменением в российском законодательстве, деятельности различных государств в Мировом океане. Если этот словарь облегчит Читателю понимание основных понятий и терминов по международному морскому праву, то цель, которую ставил перед собой автор-составитель, будет достигнута.
Автор-составитель очень признателен рецензенту данного словаря: профессору Колодкину А.Л. - президенту Ассоциации международного права за справедливые замечания и конструктивные предложения. Значительный вклад в подготовку моей рукописи к изданию внесла моя жена Ольга, готовившая вместе со мной материалы, терминологию международного морского права и картотеку словаря, и помогавшая в осуществлении набора основного текста. Всем им большое спасибо.