Рекомендуется для самостоятельной работы широкого круга учащихся морских колледжей, морских академий и университетов, студентов технических ВУЗов, имеющих аналогичные факультеты, инженеров-судомехаников и мотористов, желающих владеть практическими навыками ведения несложной профессиональной беседы.
Владение английским языком является важнейшим элементом подготовки специалистов для морского флота, которые в настоящее время работают в большинстве своем в составе иностранных экипажей. Это стало жизненной необходимостью.
В рейсе, при ремонте в доке, при приемке судна офицерский и рядовой состав машинного отделения сталкиваются с документацией, которая вся написана на английском языке, инструкциями по эксплуатации судовых силовых установок и вспомогательных механизмов для каждого механика и моториста по его заведованию.
В работе постоянно возникает необходимость послать телеграмму, заказать топливо, запчасти, техснабжение, составить ремонтную ведомость, вести профессиональную беседу с агентами, супервайзерами, представителями фирм, т.е. обеспечивать жизнедеятельность судна. Вот тогда и проявляется острая необходимость практического владения английским языком.
Отобранный и апробированный словарь-минимум рекомендуется постоянно использовать при переходе от работы над учебником общего курса по английскому языку, к учебникам по судомеханической специальности проработке служебных инструкций, развитию устной речи по специальности, чтению профессиональных журналов по разделам: морские котлы, паровые и газовые турбины, судовые двигатели внутреннего сгорания, охрана окружающей среды.
Первое, с чем сталкивается обучающийся, - это новая терминология, фразеологические сочетания, без знания которых невозможно понимание и освоение оригинальных технических материалов.
Предлагаемый Vocabulary-minimum содержит около 2000 слов и сочетаний. Основной критерий при отборке слов - тематичность, частотность употребления и диапазон сочетаемости.
Словарь рассчитан на лиц, владеющих общим курсом языка, но содержит ряд слов, известных из учебников по общему курсу и крайне необходимых для понимания инструкций, документов служебного назначения, для ведения несложной беседы по судомеханической специальности.
Все слова расположены в алфавитном порядке. Слова, наиболее часто употребляемые в рабочей документации, в технической литературе, даны в устоявшихся сочетаниях для лучшего запоминания и употребления в разговорной речи и предлагаются в зависимости от ключевого слова.
Например: air [еэ] воздух
1. air pressure давление воздуха
2. air heater воздухоподогреватель
3. air operated пневматический
etc.
turbine [td:bin] турбина
1. impulse turbine активная
2. axial-flow turbine с аксиальным истечением пара
3. tandem-compound одновальная
4. turbine casing кожух турбины
etc.
Такое построение словаря определяется соображениями практического характера облегчить пользование словарным минимумом и его усвоение.
Нестандартные глаголы даны для лучшего запоминания отдельно.
Приводится перечень наиболее употребительных сокращений.
Произношение дается в международной фонетической транскрипции.